高海量在见到这些人的时候还是有些不放心,试探的说道:“如今岛上的人们今后再也不用向北面的日人交税赋,也不用接受南边儿硫球的管辖,整个硫球列岛将成为我新朝的领土,你们也将成为我新朝的国民。再也无需担忧这海上的各路强人了。”
高海量原本以为这样的话或许多少会引起这里的人们些须不快,却没有想到几位前来的岛上长老似乎并不以为意,只是通过翻译问道:“那这做为新朝民众,朝廷有什么要求没有?每年要交多少东西,出多少人?”
“三十年之内,不需要交纳钱粮或其他物资,免除大陆上其他农民所应交纳的税赋,也不需要像大陆上的民众那样身体合格无犯罪纪录的成年男子需要服一年兵役。三十年以后,当你们无需再这岛上靠渔猎生活,而是拥有能够赚取金银的手艺能够获得硬通货的时候每年才需要交纳商税等等。如果不是每户每年收入上千两的巨利,通常不会超过所得的两成。”对于在出发之前,有关硫球的要求早有定论,因此高海量很娴熟的通过跟随队伍的翻译讲出了这翻话。
接着,似是想起了什么,高海量继续说道:“懂得硫球话的人并不多,像我们这样的翻译也没有多少。要想让岛上的人能有更好的出路,最好不论是孩子还是妇女,都尽可能的在我们所举办的学堂上多学学我们的汉话。即便做不到像我们那里的学生一样,也会简单的读书看报了。”
从译官那里经常同外国人打交道的人中高海量了解到,真正的汉语不论对于本国人还是外国人都是十分难学的语言。新朝那种很像辽东方言又夹杂了不少新词汇的“新朝白话”实际上相比原有的汉文不论从口语还是文字来说都大幅度的简化了难度,但即便如此,对于绝大多数外国人来说都是十分复杂的。
即便对于本国人来说也往往要经过至少几年的语文学习才有可能熟练的作文、阅读,较少语法和标点错误乃至错字。
但汉语也有其同大多数字母化语言不同的特点:一个只懂得几百个葡萄牙荷兰单词或英文单词的译馆学生,肯定不能通读任何性质的外文类文章,就算是最简单的政治宣传品或家信也一样,更别说报刊书籍,而且也肯定不能跟一个外国人做正常的交流。但是一个只懂得几百个汉字能读能写的人,却有可能通过连蒙带猜的方式看懂一些简单的白话报刊并同一般人进行简单的沟通。只要要求不高,汉语和白话入门的难度实际上要比大多数字母话语言低。译馆里的人们大多数也和现代的学生学英语一样是哑巴外语,不过那些懂得汉话的外国人,很多却是“文盲汉语”,入门汉语的口语要比书面简单的多了。这些特点也使得高海量有信心花费并不算太大的代价和时间让岛上的民众真正的了解新朝白话。
这个要求虽然出忽岛民们的预料,可却也没有遭到怎样的抵制和反对,尤其是当人们知道从事这样的学习不但不用交学费,还会获得一定奖励的时候。